composed by Anoushiravan Rohani
| Persian (Transliteration) | English Translation |
|---|---|
| Ye del mige beram, beram | One part of my heart says go (go) |
| Ye delam mige naram, naram | Another part says don’t go (don’t go) |
| Taaghat nadare delam, delam | I cannot bear it, my heart (my heart) |
| Bi to che konam | What am I to do without you? |
| Pishe eshgh ey ziba, ziba | When I have my love, so beautiful |
| Kheili koochike donya, donya | The world seems so small |
| Ba yaade toam harja, harja | I have you in mind, wherever I am |
| Tarkat nakonam | I don’t leave you |
| Soltaneh ghalbam to hasti, to hasti | King of my heart, you are |
| Darvazehaye delam ra shekasti | You broke down all the doors to my heart |
| Paymane yaribe ghalbam to basti | With a promise of love and friendship |
| Ba man peyvasti | You bonded with me |
| Aknoon agar az to dooram be harja | Now, if I am away from you anywhere |
| Bar yare digar nabandam delam ra | I don’t give my heart to anyone else |
| Sarshaaram az arezou o tammana | I am filled with yearning and desire |
| Ey yaare ziba | My beautiful love |
In memory of Mahsa Amini and Nika Shakarami
